生活 正文
热搜:
  • 此专题下没有文章
  • 评央视记者中式英语采访口音不准:没必要大惊小怪

    央视记者中式英语采访,雷人的口语口语,你听懂了吗?没关系,我们听不懂央视记者中式英语采访,可是采访对象非洲官员听懂就好。有人说,央视记者中式英语采访是贻笑大方,不过,细心一想,还真的没必要大惊小怪。

    央视记者英语采访
    央视记者英语采访

    近日,一段央视记者用英语采访赞比亚发展署总监安德鲁的视频在网络上迅速走红,视频中的一位央视男记者操着一口流利的“中国方言式英语”发问,赞比亚官员也能听得明白,对答自如。

    本来一条普通的采访消息,却因为央视男记者的口语发音而引发网友的热评。有的网友吐槽称“我突然对自己的口语有自信了”,有网友讽刺称“口语是体育老师教的吧”,也有网友一本正经地指出其语法错误。除了批评性的声音,也有网友送上鼓励,“对方听懂了就是胜利”、“小哥说得特自信”。

    没必要大惊小怪

    央视记者英语采访,出现“口音不纯”、“语法错误”,就这样被人嘲笑和讽刺。可是,一次普通的采访提问,有必要承担英语口语和语法的示范作用吗?

    口语口音不准,没有必要大惊小怪。英语本身就有英式英语、美式英语,澳大利亚英语,新西兰英语等,应该以哪个口音为准?英语又不是我们的母语,说得再流利,口音再纯正也只是一个交流工具而已。况且,老外的中国话说得就那么纯正吗?对纯正口音的要求未免有些小题大做。

    有人说提问的语法有瑕疵,这个也是细枝末节。语言作为交流工具,只要能够正确表达自己意思,并且对方也能听懂就可以了。而且语言本身也在不断地发展变化,汉语也吸收了一些“进行中、有吃饭”之类的英式语法,英语中就不能有一些汉语的语法吗?

    语言工具不应变成束缚的工具

    可能有人会说,口音不纯正,语法不精准,会影响到很多事务。专业表述和翻译自然有专业的人士去做,普通人在需要用英语的场合,能够说得出,对方听得懂,也就可以了。一次普通的采访,既不是专业考试,也不是语法测验,对语言的要求不必过于苛刻。

    英语只是一门工具,学它是为了交流。如果过于追求所谓的“纯正口音”、“标准语法”,就会陷入唯外是从,唯英是准的迷途,就会丢掉我们学习英语的初衷。不要把为我服务的语言工具变成束缚我们的工具。